欢迎访 问上海慧致翻译有限公司官方网站!   翻译咨询:021-51691607 50716167(总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
1 2 3 4 5
与IT供应商合作,为其提 供翻译解决方案(图文)

 2010年下半年,我们同PAR Technology Corporation合作,为其提供优质、高效的翻译服务。在很短的时间内,翻译了 大批量的管理系统的产品说明、操作说 明等英译中笔译工作,得到客户高度认可。

我们在IT专业领域,积累了 丰富的大型项目操作经验。以下是 我司在这一领域的介绍:

IT翻译要求
1.IT翻译要注重专业、准确
IT行业是 一个高度专业化的行业,专业术 语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一 定要有深入的了解,对与IT相关的 专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
 
2.IT翻译要注重知识更新
IT行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一 段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须要与时俱进,注重IT翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任IT翻译任务。
 
3.IT翻译要注重国际化
目前IT行业依 然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是 将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,IT翻译都 必须注重国际化,与国际接轨、同步。
 
4.IT翻译要注重严谨、简练
IT翻译不 需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使 用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细 微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
 
5.IT翻译要注重保密
IT行业翻 译涉及的是高新技术,有些技 术往往是极为关键的,涉及到 商业机密甚至国家安全。因此在IT行业翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
 
 

 
关于我们服务项目服务指南在线咨询
  • 客服一部:
  • 客服二部:
  • 客服三部:
  • 译员招聘:
  • 上海翻译公司
  •  电话:021-51691607 50716167
  •  传真:021-60911336 50177361
  •  邮箱:huizhifanyi@126.com
  •  人才招聘:huizhi_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市 浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话:021-51691607 传真:021-60911336 网站优化支持:
上海慧 致翻译有限公司版权所有 沪ICP备08013562号
友情链接:    千金棋牌安全吗   光大彩票   优峰棋牌app下载   大地彩票会员注册   v7彩票